Французские клиенты “Twitter” высмеяли Франсуа Олланда

65ad4c38

Франсуа,Олланд Французские клиенты “Twitter” повысили на хохот вице-президента Франции Франсуа Олланда за то, что он пропустил смешную погрешность в поздравительном письме, адресованном в четверг Бараку Обаме по случаю победы на президентских отборах.

На формальной страничке Елийсейского дворца в “Twitter” была расположена цифровая копия послания французского лидера, которое тот отправил североамериканскому коллеге. весь документ документа набран на ПК на французском языке. Но несколько слов вице-президент республики сообщил собственной рукою: “Cher Barack” и “friendly, Francois Hollande”. Если перевод первого словосочетания вопросов не вызвал /cher – дорогой по-французски/, то вокруг 2-го вскипели серьезные влечения.
Все дело в том, что одно из значений слова “friendly” – “приятный”. Вследствие этого очень многие блоггеры – прежде всего, американцы – переместили последнее мнение следующей фразой: “приятный, Франсуа Олланд” и не пренебрегли выпустить насчет этого засаленные шутки. Конечно, вице-президент Франции вносил в собственные слова совершенно другой резон. Он, логично, планировал завершить послание так: “дружески ваш, Франсуа Олланд”. Правда, тогда письмо могло кончаться фразой “friendly yours, Francois Hollande”, на что и показали вволю повеселившиеся клиенты “Twitter”.
Интересно, что в начале января 2010 года в подобной смешной обстановки оказался и экс-президент Франции Николя Саркози. Блоггеры также смеялись насчет того, что французский лидер не очень-то знает английский язык, когда тот, стоя под дождиком с госсекретарем США Хиллари Клинтон, заявил ей “sorry for the тайм” /”извините за время года”/ вместо “sorry for the weather” /”извините за погоду”/.
В то же время, по заключительному изучению французского отделения интернационального просветительного центра “И-Эф Эдьюкейшн Фёст” /EF Education First/, французы обладают британским языком намного хуже шведов, германцев, поляков испанцев и португальцев. При этом одной из основных причин, по которой граждане республики не в состоянии либо не намерены увеличить собственные способности владения языком Шекспира, считаются, со слов специалистов, предрассудки знаменательного, общественно-политического и финансового характера.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *